العدد (4328) الاربعاء 12/12/2018 (بول ريكور)       بول ريكور من اليتم إلى الأسر.. سيرة موجزة للفلسفة       حياة بول ريكور: يتمٌ.. وأسرٌ.. وتأويل..       بول ريكور ورحلة البحث عن المعنى عبر التأويل       درب بول ريكور "العابرة للاستعارات والمعاني"... من نقد البنيوية إلى التأويل       بول ريكور ورواية التاريخ       العدد (4325) الخميس 06/12/2018 (إالهام المدفعي)       المدفعي روحية الموروث الغنائي العراقي بأنغام معاصرة       الهام المدفعي.. نموذجا       عن المدفعي: مالي شغل بالغناء…أتحدث عن بغداد    

 

 

     محرك البحث





بحث متقدم
 

     المتواجدون حالياً

المتواجدون حالياً :30
من الضيوف : 30
من الاعضاء : 0
عدد الزيارات : 23256162
عدد الزيارات اليوم : 2015
أكثر عدد زيارات كان : 65472
في تاريخ : 14 /09 /2018
 

 


ملاحق جريدة المدى اليومية » الأخبار » الملاحق » ملحق منارات


ما هو جوهر المسألة؟

عبد الكريم يحيى الزيباري
هل  نحيا لنحب، أم نحب لنحيا؟ إذا  كنّا نحب لنحيا، فنحن نضع العربة أمام  الحصان، لأنَّ الحياة فعل سابق على الحب. وإذا كنا نحب لنحيا، فالحياة  والسرديات متخمة بتراجيديات سكوبي.
رواية غراهام غرين صدرت 1948، تحولت إلى فيلم 1953، وظلّت على قائمة أفضل مئة رواية بريطانية حتى 2005.


رواية بطل: هنري سكوبي شرطي ملتزم ونزيه، وركيزة أمنية رئيسة في المدينة.
المكان: مدينة فريتاون، إحدى مستعمرات جنوب أفريقيا، لم يذكر اسمها للتغطية عن تجربته الشخصية كضابط استخبارات بريطاني اشتغل هناك، قبل نهاية الحرب العالمية الثانية. في مذكراته ذكر ذلك.

الحبكة: صراع سكوبي مع نفسه، ومع رغبات زوجته، والتزاماته كعنصر أمن، والتزاماته كإنسان. صراع ومكائد تاجرين سوريين طلعت ويوسف. لويز زوجة سكوبي تسأله كل ليلة: هل تحبني؟ فيجيب نعم، رغم أنَّهُ لا يحبها لكنه ملتزم معها بحسب القانون الأخلاقي لزوج كاثوليكي مع زوجته. يتغلب واجبه تجاه زوجته على واجبه تجاه المجتمع، فيلبّي رغبتها بالسفر بالاقتراض من يوسف تاجر الخمور السوري، ويتغلب عليه واجبه تجاه القبطان دروس كإنسان، على واجبه تجاه المجتمع، فيمزق الرسالة التي كان قد أخفاها في المرحاض. هذا الصراع الأخلاقي أجاد فيه غرين.
(يحب ويلسون الشعر، يمتصه سراً مثل مخدِّر، كان الكنز الذهبي يرافقه أينما ذهب/ص16). سكوبي يُعرِّف زوجته لويز بصديقه لويس (فقالت لويز: شخصياً أنا أحب الشعر... قال ويلسون: أنا نفسي أحب الشعر/ ص45). سكوبي يتهم يوسف ببيع الماسات المزيفة، ثم أزمة الرز، ليرد يوسف (لا يستطيعون الحصول على حصتهم من التوزيع المجاني للرز، ما لم ينفحوا رجال الشرطة عند البوابة/ ص52). سكوبي يفتش حجرة القبطان دروس، في المرحاض يعثر على رسالة كتبها دروس لابنته، وبحسب قوانين الحرب، سيوضع اسمه على القائمة السوداء. سكوبي يمزق الرسالة، شعر سكوبي بأنه (انضم إلى صفوف ضباط الشرطة الفاسدين/ ص83) رغم أنه رفض مئة باون، الرشى التي عرضها القبطان. العريف بمبرتون ينتحر/ ص126. لويز تريد الرحيل، سكوبي لا يملك ثمن تذكرة الباخرة. يقترض من يوسف، الذي يزوده بمعلومات عن عملية تهريب ماس في حوصلة ببغاء، ثم يسأل سكوبي (هل ستتحرك على هذه المعلومة يا سكوبي؟ أنت تعطيني معلومات يا يوسف، أنا لا أعطيك معلومات/ ص157). قال القبطان دروس (لم يتصرف آل ضفدع بشكل بالغ السوء هذه المرة/ ص162). هامش على آل ضفدع، وكتب المترجم (المقصود: الفرنسيون لحبهم أكل الضفادع). تنتشر الإشاعات بوجود علاقة فساد بين سكوبي ويوسف، ويلسون يسأل سكوبي (كيف حصلت على المال لترحيلها؟ إنك لا تكسب كل ذلك المبلغ/ ص193). هذا السؤال سيعيده العقيد رايت M.I.5  قسم الاستخبارات البريطانية المختص بالتجسس الداخلي، بشكوى طلعت يتهم سكوبي بأنَّه تلقّى مالاً من يوسف ليرسل زوجته إلى جنوب أفريقيا، قال سكرتير المستعمرة (طبيعي إنَّ إرسال زوجتك إلى جنوب أفريقيا كان ضمن إمكاناتك الخاصة/ ص210). خرج سكوبي قائلاً إنَّه سيذهب إلى يوسف. الذي يعترف بأنَّ الماسات المهرَّبة تعود له، لا لطلعت، وأنَّه أراد الإيقاع بطلعت. يقول سكوبي (أيُّ أحمق صيرتني يا يوسف/ ص219). ويلسون يجنِّد شقيق خادم يوسف جاسوساً/ ص252. علاقة سكوبي مع هيلين (لماذا تخبرني الحقيقة دائماً؟ أنا لا أريد الحقيقة على الدوام. نحن لا يمكن أن نقلق طوال الوقت بأن نكذب كالشبان/ ص264). (إنَّك لن تتزوجني قط. لا استطيع إنني كاثوليكي، لا يمكنني أن أتَّخِذ زوجتين. عذرٌ بديع، لا يمنعك النوم معي، يوقفك فقط دون الزواج بي/ ص266). (لا واقعية بلد، يغادره الإنسان إلى الأبد/ ص283). (حالة بمبرتون... عندما يصير شيءٌ ما حالة، لا يعود يبدو يهمُّ كائناً بشرياً/ ص286). عادت لويز/ ص304. ويلسون يعترف للويز بحبه، يخبرها بعلاقة سكوبي مع هيلين، تصفعه فينزف، ثم تعتذر (آسفة... إن كان الحب هو ما يحيا به الإنسان، فليس للإنسان أنْ يُشفى منه قط/ ص320). سكوبي حائراً (أترك لويز، أنسى القسم الخاص، استقيل من عملي، اتنازل عن هيلين لباكستر، أو عن لويز/ ص326) للويلسون. سكوبي في قفص الاعتراف أمام القس رانك، يجادل بأنّهُ غير قادر على قطع وعدٍ بأنَّهُ لن يرى هيلين مرة أخرى (الأفضل أن ترتكب الخطيئة سبعين مرة وتتوب في كل مرة، مِنْ أنْ تخطئ مرة واحدة ولا تتوب/ ص328). (لو أنَّ لويز بقيت لما وقعت في حب هيلين، لَما تعرضت إلى ابتزاز يوسف، لم أكن لارتكب عمل اليأس ذاك، كنتُ سأبقى أنا نفسي/ ص338). ولمَا قُتِل سائقه علي، وَلَما كان سينتحر هو بسبب عقدة الذنب.
(لو كان بمقدورك أن تكذب وتغش، فكذلك يستطيع الآخرون/ ص340). سيتقاعد المفوض ويصير سكوبي المفوض بدلاً عنه. خادم سكوبي وسائقه علي يُقتل/ ص366. يقرر الانتحار بتناول كمية حبوب منوّمة، على أنْ يبدو انتحاره موتاً بسبب جلطة أو مرض، ينثر في مذكراته بعض المعلومات للإيهام بذلك، يزور الطبيب، يخبر زوجته ومديره).
(عينا ساطر تشيران بحدة نحو شارع بوند/ص17) ووضع علامة هامش أعلى كلمة ساطر، وفي الهامش: Satter.  لو فرضنا أنَّ المترجم فعل العكس (عينا Satter تشيران بحدة نحو شارع بوند/ص17) وكتب في الهامش شرحاً: ساطر. والسَّاطر اسم فاعل من الفعل سَطَر، ويأتي بمعنى القصَّاب. (جلس إلى منضدتهِ العارية، فقرعَ رقيبه الـ"مندي"للتو كعبيه عند عتبة الباب/ص22) وعلى المندي وضعَ هامشاً، وكتبَ Mende. (إنَّ رجلاً مدهشاً في تكوين العداوات مثل أريستديس Aristides العادل/ ص24). هذا الاسم بحاجة إلى هامش، أرِيسْتِدْيس (530 – 468 ق.م) سياسي وقائد عسكري أثيني، سُمّي بالعادل، لنزاهته حيث خدم طيلة حياته بدون راتب، وظلَّ معتزَّاً بفقره، وعندما توفي، دفعت الدولة ثمن جنازته وإعالة أسرته. (في الرفوف العليا كانت صفوفاً مهلهلة... وروايات فرجينيا وولف/ ص32) ووضع علامة هامش على اسم الروائية، وفي الهامش كتبَ اسمها باللغة الإنكليزية).



المشاركة السابقة : المشاركة التالية


     القائمة البريدية