العدد (4000) الاحد 20/08/2017       ماركسي أرستقراطي اشتراكي يحب النظام الرأسمالي       ترجمة عربية للأعمال الكاملة لـ فروغ فرخزاد.. أهم شاعرات إيران       النحت في الزمن       أدب الجريمة.. لدى الروائية ضابطة البوليس أليزا كَتس       قراءة في رواية "بنات خودا" للروائي"سمير فرحات"..ليست من نقاط قوّتي       العدد الجديد (124) من الكلمة..المثقف والحراك.. أساسيات اللوحة التشكيلية..       أكثر من ثيمة رئيسة في رواية "قضية ضائعة"       العلم لدحض الحقائق التأريخية الشهيرة..       صدر قديما..ديوان البحتري    

 

 

     محرك البحث





بحث متقدم
 

     المتواجدون حالياً

المتواجدون حالياً :24
من الضيوف : 24
من الاعضاء : 0
عدد الزيارات : 16955806
عدد الزيارات اليوم : 21796
أكثر عدد زيارات كان : 33537
في تاريخ : 15 /03 /2017
 

 


ملاحق جريدة المدى اليومية » الأخبار » الملاحق » ملحق اوراق


من اصدارات المدى

تعد رواية  “الحرب والسلم” التي  كتبها عملاق الادب الروسي ليف تولستوي واحدة من  أعظم الروايات التي خطها  كاتب على مدى التاريخ.  في هذه الرواية التي كتبها  تولستوي العام 1869،  حيث تدور أحداثها في بداية القرن التاسع عشر, مع  اجتياح القائد الفرنسي  نابليون بونابارت الأراضي الروسية, ودخول موسكو  وانسحابه بعد الخيبة  والفشل في مواجهة الشتاء الروسي القارس، ورفض القيصر  الروسي الاستسلام.


  بين أحداث الحرب والسلم تدور أحداث الرواية التي دمج  تولستوي فيها شخصيات عديدة, رئيسية وثانوية, تاريخية وأخرى خيالية, ابتدعها تولستوي نفسه. كما وتعطي صورة واسعة وموضحة لحياة الترف التي عاشتها طبقة النبلاء في روسيا في عهد الحكم القيصري
ورواية  الحرب والسلم  عصية على التلخيص، كما هي الحياة نفسها، هل يمكن بالتالي تلخيص حياة تولستوي نفسه، وتلخيص مساره المهني والفكري. فالواقع ان تولستوي الذي عاش 82 سنة، لم يكن كاتباً فقط، بل كان مفكراً وفيلسوفاً، وثورياً. كتب الرواية والقصة وكتب البحوث الفلسفية، وجعل لنفسه مذهباً، حاول ان ينشره في أخريات حياته... وفي أحواله كلها كان السؤال الذي أرقه دائماً هو: «لماذا نعيش؟”ويمكننا ان نقول، بكل راحة بال، ان كل ما كتبه انما كان محاولة منه، يائسة، للإجابة عن هذا السؤال «البسيط»
.. رواية”الحرب والسلم” في ترجمتها العربية الدقيقة والكاملة من اصدار ”دار المدى” وقد قام الراحل سامي الدروبي بترجمة الجزء الاول والثاني واكمل العمل بعده المترجم القدير صياح الجهيم.



المشاركة السابقة : المشاركة التالية


     القائمة البريدية