العدد (4510) الخميس 19/09/2019 (كتب وكتبيين)       ذكريات الكتب والمكتبات.. اول دخولي لسوق الكتبيين       من تاريخ شارع المتنبي.. ذكريات الكتبي الاول       مكتبات شارع السعدون ..ذكريات       كيف تأسست مكتبة الخلاني العامة؟       من مذكرات كتبي .. هكذا عرفت سوق الكتب       من تاريخ معارض الكتب ببغداد       العدد (4509) الاربعاء 18/09/2019 (مارغريت آتوود)       مارغريت أتوود تفاوض الموتى       مارغريت آتوود هل تخطف نوبل هذ العام ؟    

 

 

     محرك البحث





بحث متقدم
 

     المتواجدون حالياً

المتواجدون حالياً :49
من الضيوف : 49
من الاعضاء : 0
عدد الزيارات : 27368736
عدد الزيارات اليوم : 7144
أكثر عدد زيارات كان : 65472
في تاريخ : 14 /09 /2018
 

 


ملاحق جريدة المدى اليومية » الأخبار » الملاحق » ملحق منارات


إبراهيم أبو عواد
وُلد  الأديب الروسي ميخائيل شولوخوف (1905_ 1984) لأب مزارع وأم أوكرانية .  وأمضى معظم حياته في قريته ” فيوشينسكايا “، التابعة لإقليم روستوف في جنوب  روسيا . وصارت قريته هي الفضاء الفكري والأدبي لكافة أعماله . تأثَّرَ  ببيئته وقَومه ، وهُم مجموعات من المقاتلين جاء بها القيصر كي تَحرس الحدود  الجنوبية للإمبراطورية الروسية ، فأسَّست أخلاقياتها ، وكرَّست أدبَها  الشعبي وعاداتها وتقاليدها .


تحسين كرمياني‏
حظي ميخائيل   شولوخوف بشهرة واسعة بعد نشر روايته الملحمية "الدون الهادئ" (1928 –  1932)، التي تصور حياة قوزاق حوض الدون في الحرب العالمية الأولى والحرب  الأهلية في روسيا. ولكن العديد من النقاد جادلوا في أن يكون شولوخوف هو  مؤلف هذه الرواية الحقيقي، مشيرين إلى وجود مقولة مفادها أن كل ما نشره  باسمه هو مخطوطات تعود لضابط مجهول من الجيش الأبيض أعدمه البلاشفة.


فالح الحمراني
ميخائيل  ميخائيلوفيتش الابن الأصغر للأديب ميخائيل شوخولوف (1905 ـ 1984)الحائز على  جائزة نوبل على روايته "الدون الهادئ"، عالم وفيلسوف وأستاذ جامعة وناشط  اجتماعي ترأس صندوق شولوخوف المهتم بميراث الكاتب المشهور ومستشار لمتحفه،  وهو مؤلف للعديد من الأعمال ونال العديد من الأوسمة، وعاش لآخر أيامه قدر  أبيه وتفاعل مع قضايا العصر والمجتمع الذي عايشه. توفي شولوخوف الابن في 21  أكتوبر 2013 .


علي حسين
لم يسبق أن رأوا  آباهم في وضع بائس كهذا، فعندما توالت الأحداث العاصفة في ألمانيا بداية  عام 1933، كان توماس مان في رحلة خارج البلاد، وقد استقر رأيه بأنه  لايستطيع العودة إلى بلاده، فقد أصبح هتلر مستشاراً لألمانيا، قبل هذا  التاريخ بثلاثة عشر عاماً كان هتلر قرر أن يغير اسم حزب العمال الألماني  الى حزب العمال الألماني الديمقراطي الاشتراكي،


لطفية الدليمي
  رواية هيرمان  هيسّه (الكريات الزجاجية) ورواية توماس مان (الموت في البندقية) كانتا  تحتلان مكانة أثيرة في مكتبتي، وهما الكتابان اللذان  بخلت بإعارتهما  إلى  الأصدقاء وكنت أخفيهما في درج  مع الكتب الأثيرة ; ، لكن عتمة الدرج- التي  أبعدت عنهما أيدي خاطفي الكتب من زوار مكتبتي -لم تنقذ الكتابين من نهم  كائنات أخرى لم أعهد فيها شغفا بالقراءة وعشقا لنوع محدد من الكتب، ولم  يخيل إلي في يوم  ما أن تختار الفئران ; عملين من روائع الأدب الألماني،


علي عبد الأمير صالح 
يُعد  الروائي والقاص الألماني توماس مان واحداً من أبرز أعلام الأدب الألماني في  القرن العشرين. ولد في مدينة لوبيك عام 1875 وتوفي عام 1955.
كان توماس  مان فناناً عبقرياً في اللغة، يعطي البرهان على أن في الإمكان استخدام  اللغة للتغلب على الأمور ومن ثم لتوضيحها. وتتجلى عبقرية توماس مان في  تعابيره الرصينة المصاغة في جمل هادئة متينة البنيان، دقيقة التكوين،  بكلمات هادفة مختارة بعناية فائقة،


إبراهيم الخطيب
في شهر أبريل  من سنة 1934، دعا الناشر الأميركي ألفريد كنوب Alfred Knopf، توماس مان  (1875ـ 1955) وزوجته كاتيا لعبور المحيط الأطلسي، والمكوث عشرة أيام في  نيويورك، بمناسبة صدور الترجمة الإنجليزية للجزء الأول من رباعية الكاتب  الألماني «يوسف وإخوته» التي استوحاها من نص التوراة. امتطى الزوجان متن  الباخرة «فوليندام »


ترجمة / أحمد فاضل
 أي شخص  يحب القراءة ولديه طموحات أدبية ما أن يقرأ للكاتب الألماني توماس مان حتى  يدرك أنه أمام كاتب رائع ليس من السهولة فهمه لعمق كتاباته ولمسحتها  الفلسفية التي تغلب معظمها كما في " الجبل السحري " أو " الموت في البندقية  " التي من المرجح أنه كتبهما في المصحة السويسرية التي كان يعالج فيها من  السل الذي أصابه ، وأظنني وجدت في قراءة رائعته " إخوة يوسف " التي كتبها  بـ 1207 صفحات لغة لا تخلو من تعقيد لكنها غنية بأحداثها..


رحمن خضير عباس
إنها رواية  إستثناء في نضجها الفني وإمكاناتها الفكرية. تلك التي كتبها الروائي  الألماني توماس مان في العقد الأول من القرن العشرين. ومع مرور أكثر من قرن  على كتابتها، ولكنها لم تفقد بريقها الإبداعي وقدرتها على شد القرّاء  عبرعقود وفي مختلف البلدان،


ترجمة: ثامر ياسين طه
 عندما  توفي تشيخوف مصدورا في بادنقلير في تموز عام 1904 كنت لاازال شابا يافعا  دخل لتوه الحقل الادبي وفي جعبته يضع قصص ورواية مساهم تأثري بالنتاج الادب  الروسي للقرن التاسع عشر، بقسط غير قليل في كتابتها، ولطالما حاولت اليوم،  ولكن دون جدوى،


ترجمة: احمد الزبيدي
رحلت الكاتبة توني موريسون ، التي سردت تجارب الأميركان من أصل أفريقي في رواياتها على مدى خمسة عقود ، عن عمر يناهز 88 عاماً
وقد أكدت عائلتها الخبر في بيان أعلنت فيه انها توفت في نيويورك ليلة الاثنين بعد وعكة صحية لم تمهلها طويلاً


علي حسين
قررت ألا تكتب رواية  ، بعد أن قرأت أعمال وليام فوكنر، فقد وجدت أن من الصعوبة عليها، أن تضع  نفسها في قائمة الكتاب جنباً الى جنب صاحب الصخب والعنف ،
قالت إن أحد  لم يتجاوز فوكنر بقدرته الهائلة على تجسيد روح الملحمة والمأساة النابعة من  حياة الإحباط والضياع التي عانت منها العائلة والمجتمع في الجنوب الاميركي  .




الصفحات
<< < 1
2 
34 > >>


     القائمة البريدية